Freitag, 7. Februar 2014

Berlinalegeflüster: Reden und Rennen

Will­kom­men auf den Sei­ten des ersten Dol­met­scher­blogs aus dem In­ne­ren der Ka­bine. Hier schreibe ich über den Alltag von uns Sprachmittlern, derzeit berichte ich von der Berlinale.

Was macht die Dolmetscherin nach Feierabend, der ein früher Feiermorgen ist? Manchmal sogar noch die Bilder der Berlinale-Pressekonferenz ansehen. Dazu ein wenig den alles verdolmetschenden Kopf beruhigen. Ich lenke mich mit einer an­de­ren Arbeitssprache ab, in diesem Fall Englisch.

Pressekonferenz und press conferenz zum Film von Wes AndersonGestern ging das Festival mit der Eröffnungsgala und "The Grand Budapest Hotel" von Wes Anderson los. Der Film lief am Nachmittag in der Pres­se­vor­füh­rung, darauf folgte die Pressekonferenz, die dauerhaft online abrufbar ist. Der Trick: zwei Brow­ser­fen­ster aufgemachen, eins auf Englisch, eins auf Deutsch. Für das parallele Abspiel ist etwas Talent und Rumprobieren nötig, aber es geht. Anschließend habe ich noch die Lautstärke ein wenig geregelt und im Kopf mitgedolmetscht.

In den Stunden davor durfte ich in Charlottenburg ein Produzentenabendessen sprachlich be­glei­ten. Im Grunde haben wir schon mal die Filmfestivals von Berlin und Cannes nach 2017 besprochen. Viele Produzenten gehen bei Festivals über­haupt nicht mehr ins Kino, sie haben bis Anfang nächster Woche Termine, und das war's dann.

Zurück zur Berlinale-PK. Sehr gerührt war ich, als ich Tilda Swinton über die Berlinale sprechen hörte. Sie be­schrieb das Filmfestival als ihre Heimat, ein Ort der Film­bil­dung und einen Mo­ment, an dem man sich die Batterien wieder auflädt. So geht es mir auch. Die Arbeit strengt an, bringt aber auch Energie fürs Jahr.

So, in den ersten Stunden die­ses 2. Berlinaletags hieß es, Beine hoch und schnell run­ter­kom­men. Ich muss am Morgen früh raus, Film in einer Pres­se­vor­füh­rung sehen, dann Es­sens­ter­min auf dem Film­markt, dann dort noch ein Ko­pro­duk­tions­ge­spräch dol­met­schen. Abends dann zweite Film­sich­tung. Gerne feierte ich am Freitag­abend auf einer Party, aber das wird nichts. Samstag ist dol­metsch­tech­nisch ein Groß­auf­ge­bots­ta­g.


Auch das ist die Berlinale: Für jeden wahrgenommenen Termin verpasse ich drei mögliche. Auf die heutige Mit­glie­der­ver­samm­lung meines Verbandes werde ich leider wahrscheinlich nicht gehen können.


Vokabelnotiz 
PK — Pressekonferenz — la conférence de presse
______________________________
Bilder: Berlinale (Montage C.E.)

Keine Kommentare: