Samstag, 12. Januar 2013

Schneeflöckchen

Hallo! Willkommen beim ersten deutschsprachigen Weblog, der in einer Dolmetscherkabine entsteht (auch wenn ich die Texte meistens am Übersetzerschreibtisch fertigstelle). Meine Arbeitssprachen sind Französisch (Ausgangs- und Zielsprache) und Englisch (nur Ausgangssprache), ich arbeite in den Bereichen Wirtschaft, Politik, Kultur und Bildung. Der Beruf verändert auch das Privatleben stark.

Schneeflöckchen, Weißröckchen, | wann kommst du geschneit, | du wohnst in den Wolken, | dein Weg ist so weit.

Winter in Berlin. Der noch unwache Dolmetscherkopf sieht heute Morgen die Schnee­flocken und überlegt schon an einer (über­setzen­den) Er­klä­rung: Die Schnee­flocke ist klein, sie trägt einen weißen Mantel, wir sprechen sie mit "du" an ...
Das war vorhin ein Automatis­mus nach einer arbeitsreichen Woche.

Paradox ... denn ich hatte gar keinen passender Empfänger in der Nähe. Aber wieder mal schön, folgende Beobachtung zu erneuern: Die Eigentümlichkeiten unserer Sprache und Kultur werden mir immer erst durchs Übersetzen und Vermitteln bewusst.


(Der "Link der Woche" folgt ausnahmsweise am Montag.)
______________________________
Foto: C.E.

Keine Kommentare: