Mittwoch, 27. Juli 2011

Dolmetschen im Schnitt

Schnelligkeit ist im Dolmetscherberuf (fast) alles. Mitunter das Aufhübschen oder Weghüsteln von verbalen Tritten unter dem Tisch genauso wichtig.

Ich sitze im Filmschnitt mit zweien, die einander nicht wohlgesonnen sind. Der Produzent hat Druck gemacht, denn beide sollen sich miteinander innerhalb kürzester Zeit auf wesentliche Änderungen einigen. Die Dolmetscherin überträgt am Ende nicht nur Worte, sie wird zur Kulturvermittlerin.

Das Foto ist eine Filmszene, das Ganze nur inszeniert, und zwar im Rahmen einer Fortbildung. Aber ich war erschüttert, wie nah manches Moment dieser Improvisation der Wirklichkeit kam, nur, dass die hier sehr offensichtlichen Angriffe im "wirklichen Leben" eine Spur subtiler sind. Die Arbeit der Sprachmittlerin, die auch immer ein Stückweit Vermittlerin zwischen Kulturen und Menschen ist, bleibt indes die gleiche.

______________________________  
Foto: Association Répliques

Keine Kommentare: